واکاوی مؤلفه‌های فرهنگی- اجتماعی در کتب زبان انگلیسی: پژوهشی از منظر کورتازی و جین
کد مقاله : 1120-CNF-FULL
نویسندگان
موسی غنچه پور *1، عزت اله کلانتری خاندانی2، محمد حسن فرخی برفه3
1گروه آموزشی زبان و ادبیات، دانشگاه فرهنگیان، تهران، ایران
2استادیار زبان شناسی، بخش زبان و ادبیات، دانشگاه فرهنگیان، تهران، ایران
3مدیر گروه آموزشی زبان و ادبیات دانشگاه فرهنگیان کرمان
چکیده مقاله
زبان و مؤلفه‌های فرهنگی- اجتماعی عناصری با‌اهمیت در یادگیری زبان و به‌ویژه زبان بیگانه محسوب می‌شوند. پژوهش توصیفی-تحلیلی حاضر با هدف تعیین فراوانی مؤلفه‌های فرهنگی- اجتماعی در کتب درسی زبان انگلیسی دورة اول متوسطه و با روش تحلیل محتوا و با استفاده از نمون‌برگ محقق‌ساخته در چارچوب نظری کورتازی و جین (1999) به واکاوی این مؤلفه‌ها می‌پردازد تا روشن سازد این مؤلفه‌ها چگونه در فرهنگ مبدأ (انگلیسی زبانان)، مقصد (ایرانی- اسلامی) و فرهنگ اشتراکی با سایر فرهنگ‌ها توزیع شده‌اند. نمون‌برگ شامل مؤلفه‌های اسامی افراد، پوشش، مشاغل، غذاها، مکان‌ها و مناسبت‌هاست که روایی و پایایی آن احراز شده است.. یافته‌ها مؤید آن است که این مؤلفه‌ها از دو جنبه توزیع در منابع آموزشی و نیز نوع فرهنگ متفاوت هستند. نام‌های مربوط‌به فرهنگ مقصد (ایرانی) بیشترین فراوانی را دارند. پوشش رسمی بیش‌از دو برابر پوشش غیررسمی در کتاب‌ها به کار رفته که فراوانی هر دو مورد بیشتر با فرهنگ ایرانی- اسلامی مطابقت دارد. مشاغل به لحاظ نوع و فراوانی صرفاً مشترک با سایر فرهنگ‌ها می‌باشند و از فرهنگ مبدأ و مقصد نیستند. غذاها در اکثر موارد، اشتراکی و تنها در موارد بسیار محدودی مربوط به فرهنگ مبداء است. نام مکان‌های اشتراکی با فرهنگ‌های دیگر به لحاظ بسامد در مقایسه با نام‌های مربوط به زبان مقصد فراوانی دو برابری دارند. رویدادهای ایرانی- اسلامی از فراونی بیشتری در‌مقایسه‌با سنت‌های مشترک با سایر فرهنگ‌ها برخوردار است. به طور کلی، کتاب‌های زبان انگلیسی دورۀ متوسطه اول با تأکید بر فرهنگ ایرانی- اسلامی (مقصد) تدوین شده‌اند.
کلیدواژه ها
فرهنگی- اجتماعی، فرهنگ ایرانی - اسلامی، زبان مبدأ، زبان مقصد، زبان انگلیسی
وضعیت: پذیرفته شده